close

最近常哼的歌,用拍一部電影的底片描述兩人的一生,蠻喜歡這個比喻的,希望來台灣開演唱會的樂團之一

 


 

115万キロのフィルム

115萬公里的底片

Official髭男dism

 

これから歌う曲の内容は僕の頭の中のこと

主演はもちろん君で

僕は助演で監督でカメラマン

目の奥にあるフィルムで作る映画の話さ Ah

 

接下來的歌曲的內容是關於我的腦袋裡

主角當然是你

我則是配角兼導演兼攝影師

映在瞳孔深處的底片製作的電影的故事 Ah

 

くだらないなと笑ったんなら掴みはそれで万事OK

呆れていないでちょっと待って

きっと気に入ってもらえると思うな

ここまでのダイジェストを少しだけ見せるよ

 

笑著說真無聊 要領只要這樣就萬事ok

別驚訝請等等

一定能讓你喜歡

讓我稍微讓你看看至今為止的摘要

 

初めて喧嘩した夜の涙

個人的に胸が痛むけれど

そのまま見続けよう

ごめんねと言って仲直りして手を握って…

 

第一次吵架的夜晚的眼淚

我個人是挺心痛的

繼續看下去吧

說著抱歉 和好 握住妳的手

 

ほら、ここで君が笑うシーンが見どころなんだからさ Ah

写真にも映せやしないとても些細なその仕草に

どんな暗いストーリーも覆す瞬間が溢れてる

どれかひとつを切り取って

サムネイルにしようとりあえず今の所は

 

看、這裡你正在笑的畫面就是看點啊

照片也無法拍出的細微的舉止

那滿是無論多麼黑暗的故事都能顛覆的瞬間

把其中一幕剪下來

拿來當作封面吧 總之目前為止的段落

 

きっと10年後くらいにはキャストが増えたりもするんだろう

今でも余裕なんてないのにこんな安月給じゃもうキャパオーバー!

きっと情けないところも山ほど見せるだろう

 

10年左右之後演員肯定增加了吧

明明現在也沒有任何一點餘裕 這麼少的薪水簡直Capacity over

被你看到丟臉的地方一定跟山一樣多吧

 

苗字がひとつになった日も

何ひとつ代わり映えのない日も

愛しい日々尊い日々

逃さないように忘れないように焼き付けていくよ

 

當我們的姓變成一樣的日子

無可替代的日子

深愛的珍貴的日子

別讓他逃了 別忘記了 深深的烙印在心裡

 

今、目を細めて恥じらいあって永遠を願った僕たちを

すれ違いや憂鬱な展開が引き裂こうとしたその時には

僕がうるさいくらいの声量でこの歌何度も歌うよ

だからどうかそばにいて

エンドロールなんてもん作りたくもないから

 

現在、瞇著眼害羞著祈求著永恆的我們

當錯過與憂鬱的發展打算將我們分開之時

我將用吵死人的聲量無論多少次都唱著這首歌

工作人員名單我一點也不想製作啊

 

クランクアップがいつなのか僕らには決められない

だから風に吹かれていこう

フィルムは用意したよ

一生分の長さを ざっと115万キロ

 

快轉要在什麼時候我無法決定

所以就讓風吹吧

底片我準備好了

一生份的長度 剛好115萬公里

 

ほら、ここで君が笑うシーンが見どころなんだからさ Ah

写真にも映せやしないとても些細なその仕草に

どんな暗いストーリーも覆す瞬間が溢れてる

どれかひとつを切り取って

サムネイルにしよう

 

看、這裡你正在笑的畫面就是看點啊

照片也無法拍出的細微的舉止

那滿是無論多麼黑暗的故事都能顛覆的瞬間

把其中一幕剪下來

拿來當作封面吧

 

さあ、これから生まれる名場面を探しにいこうよ

酸いも甘いも寄り添って

一緒に味わおうフィルムがなくなるまで

 

來吧、讓我們去尋找接下來將會發生的經典場面

酸也好甜也好 讓我們彼此依靠

一起品嘗吧 直到底片用盡

 

撮影を続けようこの命ある限り

 

拍攝將繼續下去 只要我這條命還在

arrow
arrow

    威金森 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()