最近常哼的歌,用拍一部電影的底片描述兩人的一生,蠻喜歡這個比喻的,希望來台灣開演唱會的樂團之一
115万キロのフィルム
115萬公里的底片
Official髭男dism
これから歌う曲の内容は僕の頭の中のこと
主演はもちろん君で
僕は助演で監督でカメラマン
目の奥にあるフィルムで作る映画の話さ Ah
接下來的歌曲的內容是關於我的腦袋裡
主角當然是你
我則是配角兼導演兼攝影師
映在瞳孔深處的底片製作的電影的故事 Ah
くだらないなと笑ったんなら掴みはそれで万事OK!
呆れていないでちょっと待って
きっと気に入ってもらえると思うな
ここまでのダイジェストを少しだけ見せるよ
笑著說真無聊 要領只要這樣就萬事ok
別驚訝請等等
一定能讓你喜歡
讓我稍微讓你看看至今為止的摘要
初めて喧嘩した夜の涙
個人的に胸が痛むけれど
そのまま見続けよう
ごめんねと言って仲直りして手を握って…
第一次吵架的夜晚的眼淚
我個人是挺心痛的
繼續看下去吧
說著抱歉 和好 握住妳的手…
ほら、ここで君が笑うシーンが見どころなんだからさ Ah
写真にも映せやしないとても些細なその仕草に
どんな暗いストーリーも覆す瞬間が溢れてる
どれかひとつを切り取って
サムネイルにしようとりあえず今の所は
看、這裡你正在笑的畫面就是看點啊
照片也無法拍出的細微的舉止
那滿是無論多麼黑暗的故事都能顛覆的瞬間
把其中一幕剪下來
拿來當作封面吧 總之目前為止的段落
きっと10年後くらいにはキャストが増えたりもするんだろう
今でも余裕なんてないのにこんな安月給じゃもうキャパオーバー!
きっと情けないところも山ほど見せるだろう
10年左右之後演員肯定增加了吧
明明現在也沒有任何一點餘裕 這麼少的薪水簡直Capacity over
被你看到丟臉的地方一定跟山一樣多吧
苗字がひとつになった日も
何ひとつ代わり映えのない日も
愛しい日々尊い日々
逃さないように忘れないように焼き付けていくよ
當我們的姓變成一樣的日子
無可替代的日子
深愛的珍貴的日子
別讓他逃了 別忘記了 深深的烙印在心裡
今、目を細めて恥じらいあって永遠を願った僕たちを
すれ違いや憂鬱な展開が引き裂こうとしたその時には
僕がうるさいくらいの声量でこの歌何度も歌うよ
だからどうかそばにいて
エンドロールなんてもん作りたくもないから
現在、瞇著眼害羞著祈求著永恆的我們
當錯過與憂鬱的發展打算將我們分開之時
我將用吵死人的聲量無論多少次都唱著這首歌
工作人員名單我一點也不想製作啊
クランクアップがいつなのか僕らには決められない
だから風に吹かれていこう
フィルムは用意したよ
一生分の長さを ざっと115万キロ
快轉要在什麼時候我無法決定
所以就讓風吹吧
底片我準備好了
一生份的長度 剛好115萬公里
ほら、ここで君が笑うシーンが見どころなんだからさ Ah
写真にも映せやしないとても些細なその仕草に
どんな暗いストーリーも覆す瞬間が溢れてる
どれかひとつを切り取って
サムネイルにしよう
看、這裡你正在笑的畫面就是看點啊
照片也無法拍出的細微的舉止
那滿是無論多麼黑暗的故事都能顛覆的瞬間
把其中一幕剪下來
拿來當作封面吧
さあ、これから生まれる名場面を探しにいこうよ
酸いも甘いも寄り添って
一緒に味わおうフィルムがなくなるまで
來吧、讓我們去尋找接下來將會發生的經典場面
酸也好甜也好 讓我們彼此依靠
一起品嘗吧 直到底片用盡
撮影を続けようこの命ある限り
拍攝將繼續下去 只要我這條命還在
留言列表