這次的電影沒有像你的名子一樣熱門 劇情也不王道 甚至有點教壞小孩的意味
但是這樣的故事或許反而是主角在遇到這麼多非現實的事情之後做的理所當然的判斷
不守規則 自私自利 甚至犯罪 只為了一個女孩子
或許在長大的過程中逐漸社會化後我們漸漸的忘記了這樣的衝動和激情 取而代之的是理性與守則
不是說主角的行為是對的 誘拐未成年少女 拿槍指著警察根本不可理喻
但是為了喜歡的人不惜與社會與這個世界為敵的勇氣 我覺得還是值得思考的
在長大的過程中逐漸被磨平的菱角 即使消失了 我也想永遠留在心裡
大丈夫
RADWIMPS
時の進む力は あまりに強くて
足もつかぬ水底 必死に「今」を掻く
時間前進的力量 實在太過強硬
在踏不到底的水中 死命的對「現在」掙扎
足掻けど未来は空っぽで いつも人生は
費用対効果散々で 採算度外視、毎日
即便掙扎未來仍是一片空白 人生總是
付出與報酬不成比 無視預算的每一天
僕はただ流れる空に横たわり 水の中
愚痴と気泡を吐いていた だけど
我只是看著流動的天空 躺在水中
嘴裡吐著抱怨的氣泡而已 但是
世界が君の小さな肩に 乗っているのが
僕にだけは見えて 泣き出しそうでいると
世界正擔在妳那小小的肩膀上
然而只有我能夠看到 令我眼眶泛淚
「大丈夫?」ってさぁ 君が気付いてさ 聞くから
「大丈夫だよ」って 僕は慌てて言うけど
「還好嗎?」妳注意到了 於是問我
「沒問題」我慌張地回答
なんでそんなことを 言うんだよ
崩れそうなのは 君なのに
為什麼要說這樣的話呢
快要崩潰的人 明明是妳啊
安い夢に遊ばれ こんなとこに来た
この命の無目的さに 腹を立てるけど
被膚淺的夢想玩弄 直到了現在
雖然對這條漫無目的的生命感到生氣
君がいると 何も言えない 僕がいた
君がいれば 何でもやれる 僕がいた
其實只要你在 我就什麼都無法開口
其實只要你在 我就什麼都能做得到
世界が君の小さな肩に 乗っているのが
僕にだけは見えて かける言葉を探したよ
世界正擔在妳那小小的肩膀上
然而只有我能夠看到 尋找著向你搭話的詞句
頼りないのは 重々知っているけど
僕の肩でよかったら 好きに使っていいから
雖然不夠可靠這點 我心知肚明
這樣的我的肩膀也沒關係的話 請你儘管依靠
なんて言うと 君はマセた
笑顔でこの頭を 撫でるんだ
這麼說之後 你故作成熟地
笑著摸了我的頭
取るに足らない 小さな僕の 有り余る今の 大きな夢は
君の「大丈夫」になりたい 「大丈夫」になりたい
君を大丈夫にしたいんじゃない 君にとっての 「大丈夫」になりたい
微不足道又渺小的我 如今懷抱著滿腔夢想
想成為妳的「沒問題」 想成為妳的「沒問題」
不是想讓你沒問題 而是想成為令妳「沒問題」的存在
世界が君の小さな肩に 乗っているのが
僕にだけは見えて 泣き出しそうでいると
世界正擔在妳那小小的肩膀上
然而只有我能夠看到 令我眼眶泛淚
「大丈夫?」ってさぁ 君が気付いてさ 聞くから
「大丈夫だよ」って僕は 笑って言うんだよ
「還好嗎?」妳注意到了 於是問我
「沒問題」我笑著回答
何が僕らに降りかかろうとも
きっと僕らは「大丈夫」だよと
僕は今日から君の「大丈夫」だから
不管再有任何挑戰
我們的話一定「沒問題」的
從今以後我就是你的「沒問題」